SSブログ

パリの高級時計店にて 脱出編 [旅]

DSC01210.JPG
売り子さんは最初英語で話しかけてきたが、睦美嬢が英語で応えることなく流暢なフランス語で対応したので、その後の交渉はフランス語で進んだ。マネージャーは売り子さんの少し後方に立ち、彼女の接客の様子をチェックしているようだ。彼女のボーナスの査定に影響があるのだろうか。それとも私たちがブレゲの時計を販売するに相応しい人物かを鑑定しているのかもしれない。睦美嬢が売り子さんに私の探している品名を告げる。睦美嬢の左手はエルメスの存在を知らしめるかのようにいまだに不自然に顎の下あたりにあった。私は社長からプリントアウトされた商品リストを渡され「この時計の価格を」と依頼されていたので、その時計の品番、シリーズ名を暗記するとともに、その時計のデザイン、面構えまでしっかりと脳裏に叩き込んで日本を発っており、品番も睦美嬢に伝えておいたのだ。売り子さんは私たちのすぐ左手、入口に一番近い小さなショーウインドウの前に進み、中の品物が希望の商品であるといった。私の上着のポケットには折りたたまれたその商品リストがあるが、この場でそれを引っ張りだして照らし合わせるわけにもいかない。しかしショーウインドウの中では間違いなく社長の望みの代物が時を刻んでいた。価格は表示されていなかったが。『これだこれだ』という顔を私がすると売り子さんは、これで一丁あがりと思ったのだろうか時計の大きさはどのぐらいがいいのかと質問を投げかけてきたのである。私は掛け時計を探しているのではなく、この腕時計が欲しいのだ。何をとぼけたことをいっているのかと思ったが、睦美嬢の通訳によれば、時計の文字盤には使用する人の手の大きさに合うようにいくつかのサイズが用意されているようなのだ。さすが高級品は肌理が細かい。睦美嬢はさらに私たちに日本語で一言つぶやいた「彼女フランス人じゃないね」。独特の訛りがでてしまったようだ。
売り子さんは私の手のサイズを知りたかったのか、東洋人の手にただ触れたかったか、私に手を差し出すようなそぶりをみせた。しかし時計を使用するのは私ではない。私は頼まれて調査にきただけ。日本のディスカウントショップとの間に大きな価格差があれば購入すべしとの指令をうけたにすぎないのだ。しかしこの段階でも店側は、商品をショーウインドウから取り出すそぶりがまったくない。飾り窓のようにウインドウ越しに品物を見て選べということか。価格をたずねるとマネージャーがようやく表舞台に登場し、私たちを奥の別室へ誘導するように売り子さんに告げた。睦美嬢の顔色が変化する。そして日本語で囁いた「奥に通されると購入しなくてはならない状況になる危険性があるよ」。長居は無用、謎の東洋人ご一行は速やかに退店することにしたのである。

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。